Deutsch Version
"al"
en Alemán
Español - Alemán
Alemán - Español
Español
Alemán
alguno/ alguna
(irgend)einer/ eine
alguna vez
(irgendwann) einmal
almohada
(Kopf-) Kissen
al lado
(örtlich) daneben, nebenan
alimentador de originales
A.V.W.
almacén intermedio
Zwischenlager
almacenaje (m) temporal
Zwischenlagerung (f)
al mismo tiempo
zügig
alquileres de la condición de
Zustandsmieten
alcaparra del estado de
Zustandkapriole
almanaque del estado de
Zustandalmanach
almanaques del estado de
Zustandalmanache
aliso de la adición de
Zusatzerle
al tiempo
zurzeit
alejamiento de
Zurückhaltung
alejamientos de
Zurückhaltung
al sol
zur Sonne
al cordón
zur Spitze
al pico
zur Spitze
al almidón
zur Stärke
al edredón
zur Steppdecke
al impuesto
zur Steuer
al control
zur Steuerung
al desorden
zur Störung
al aire
zur Luft
al adobo
zur Marinade
al alquiler
zur Miete
al apoyo
zur Stütze
al pecado
zur Sünde
al bolsillo
zur Tasche
al tatuaje
zur Tätowierung
al tinte
zur Tinktur
al tinte
zur Tönung
al injerto
zur Transplantation
al deslustre
zur Trübung
al esquema
zur umreiß
al respaldo
zur Unterstützung
al palmo
zur Überspannung
al bombo
zur Übertreibung
al ejercicio
zur Übung
al acoplamiento
zur Verbindung
al empalme
zur Verbindung
al disfraz
zur Verkleidung
al panel
zur Verkleidung
al decreto
zur Verordnung
al ornamento
zur Verzierung
al pasillo
zur Vorhalle
al calentamiento
zur Vorwärmung
al fregadero
zur Wanne
al moaré
zur Wässerung
al pasto
zur Weide
al sauce
zur Weide
al desierto
zur Wüste
al número
zur Zahl
al estante
zur Zahnstange
al color
zur Farbe
al plano
zur Fläche
al resplandor
zur Flamme
al flanco
zur Flanke
al mimbre
zur Flechtweide
al azulejo
zur Fliese
al estiércol vegetal
zur Mischung
al centro
zur Mitte
al apuro
zur Mühe
al molino
zur Mühle
al bozal
zur Mündung
al aviso
zur Nachricht
al ajuste
zur Ordnung
al organcín
zur Organziseide
al pánico
zur Panik
al desfile
zur Parade
al latigazo
zur Peitsche
al charco
zur Pfütze
al pillaje
zur Plünderung
al correo
zur Post
al alarde de sí mismo
zur Prahlerei von sich
al análisis
zur Probe
al viaje
zur Reise
al silencio
zur Ruhe
al reembolso
zur Rückerstattung
al revés
zur Rückseite
al rastrillo
zur Rührstange
al sabotaje
zur Sabotage
al divorcio
zur Scheidung
al cartabón
zur Schrägfläche
al tornillo
zur Schraube
al hombro
zur Schulter
al tabique hermético
zur Schutzwand
al jabón
zur Seife
al bosquejo
zur Skizze
al peaje
zur Abgabe
al chaflán
zur Abschrägung
al voto
zur Abstimmung
al voto por plebiscito
zur Abstimmung durch Volksabstimmung
al archivo
zur Akte
al suplente
zur Alternative
al placer
zur Freude
al surco
zur Furche
al miedo
zur Furcht
al quíntuplo
zur Fünffache