English Version
Was Bedeutet
"I am"
auf Deutsch
Englisch > Deutsch
Deutsch > Englisch
Englisch
Deutsch
I am
ich bin
I am ...
Ich bin ...
I am a full-time student in Hungary and took a year off in 20... in order to work in the USA as a trainee with the ....Corporation.
Ich bin Universitätsstudent in Ungarn und habe im Jahr 20.. ein Jahr ausgesetzt, damit ich in Deutschland als Praktikant bei der Firma ………. arbeiten kann. In dieser Zeit kannten weder mein Arbeitgeber noch ich die geltenden Rechtsnormen, die die Steuer- u
I am a resident of Hungary (please see enclosed confirmation of residence) and am interested in learning more about the terms you offer.
Ich wohne in Ungarn (siehe meine beigefügte Meldebescheinigung) und würde gerne mehr über Ihre Konditionen erfahren.
I am afraid that despite our reminders dated …………… and …………… your company has still not settled our invoice No. …………… and we have received no response whatsoever.
ich muss mit Bedauern feststellen, dass Ihre Firma den Betrag der Rechnung Nr …………… trotz unserer Mahnungen vom …………… und …………… weder überwiesen noch auf diese reagiert hat.
I am allergic to formalin
Ich bin gegen Formalin allergisch
I am also sending you as an attachment those programme proposals of ours which you may find interesting. However, we are lagging behind you in one respect that unfortunately we do not have any materials in Hungarian yet. I do hope that we will make up for
In der Anlage unseres Briefes schicke ich Ihnen natürlich ebenfalls diejenigen unserer Programme zu, die für Sie interessant sein können, aber im Vergleich zu Ihnen haben wir einen Nachteil, weil wir noch keine Unterlagen in ungarischer Sprache haben. Ich
I am aware of the high costs that such alterations entail. Let me call your attention therefore to the fact that proposals may be submitted to the EU’s Social Fund for the co-financing of such projects. My colleague, Christian Af Heurlin, who is our EU ex
Ich bin mir der hohen Kosten solcher Umbaumaßnahmen bewusst. Deshalb möchte ich Sie darauf aufmerksam machen, dass man sich bei dem Sozialfonds der Europäischen Union für die Förderung solcher Umbaumaßnahmen bewerben kann, wobei dadurch ein bedeutender Te
I am aware that Italian consumers are becoming more and more aware of the importance of health foods and organically grown foodstuff, so I believe our products would do well in your country. Considering the relative vicinity of Northern Italy, I am first
Wir wissen, dass die italienischen Kunden zunehmend gut informiert sind und erkennen, wie wichtig biologisch angebaute, gesunde Lebensmittel sind. Deshalb denke ich, unsere Produkte könnten in Ihrem Land gut abgesetzt werden. Da Norditalien geographisch n
I am cold
mir ist kalt
I am convinced that the lack of suitable premises will not prevent you from carrying out your investment plans.
Ich bin davon überzeugt, dass Ihren Investitionsplänen nichts im Wege steht.
I am delighted to inform you that the long awaited food and drink machines have finally been installed – one of each on the first and second floor landings respectively. The companies that operate the machines have been selected largely on the basis of yo
es ist mir eine große Freude, Euch nach langem Warten darüber informieren zu können, dass wir auf dem Treppenabsatz in der 1. bzw. 2. Etage jeweils einen Getränke- und Speiseautomaten aufgestellt haben. Bei der Auswahl der Betreiberfirmen haben wir uns we
I am dizzy
Mir ist schwindelig
I am fine
Mir geht es gut
I am fine!
Mir geht es gut!
I am fine! (answer to ’How are you?’)
Danke, gut! (Antwort)
I am fond of reading.
Ich lese sehr gern.
I am from South Korea
Ich bin aus Südkorea
I am going!
Ich gehe!
I am happy to announce the launching of our company’s internal, e-mail based newsletter. You will find the first issue attached as a PDF file.
es ist mir eine Freude, alle Mitarbeiter über den Start des internen, via E-Mail verbreiteten Firmenbulletins informieren zu können. Die erste Nummer findet Ihr in der Anlage im PDF-Format.
I am hungry
Ich habe Hunger
I am looking forward to hearing from you.
In Erwartung Ihres Anrufs
I am looking forward to hearing from you.
In Erwartung Ihrer Antwort
I am looking forward to receiving a prompt reply.
Meine Ausgaben durch die Nachlässigkeit Ihres Unternehmens betragen …… USD, über die ich die Rechnungen in der Anlage mitschicke. Die Tatsache, dass Sie mir meine ganze Reise verdorben haben, kann nicht mehr rückgängig gemacht werden, aber ich erwarte min
I am looking forward to your reply.
In der Hoffnung auf eine positive Antwort
I am looking forward to your reply.
In Erwartung Ihrer Antwort
I am looking forward to your suggestions to this effect.
In Erwartung Ihres diesbezüglichen Vorschlags
I am of course aware of the fact that your company has been one of our most important supporters throughout this period. That is why I take the liberty of requesting you to call your employees attention to our school and to the fact that they may also sup
Ich bin mir natürlich dessen bewusst, dass Ihr Unternehmen schon bisher unserer Stiftung bedeutende Unterstützung zukommen ließ. Diesmal möchte ich Sie darum bitten, uns zu ermöglichen, die Mitarbeiter Ihres Unternehmens auf unsere Stiftung aufmerksam zu
I am particularly concerned that he is able to negotiate deals on an individual basis and under pressure.
Ich bin insbesondere daran interessiert, ob er in der Lage ist, Verhandlungen selbständig und auch unter Stress führen zu können.
I am really flattered!; That’s very flattering!
Ich bin wirklich geschmeichelt!
I am sad about that
Darüber bin ich traurig
I am sending in a separate attachment the commission concerning the forwarding of the 50 crates of Italian wine that we have talked about on the phone.
auf Grund unseres Telefonsgesprächs schicke ich in der Anlage den Vertrag über die Spedition von 50 Kisten italienischen Weins.
I am sleepy
ich bin schläfrig
I am sorry
es tut mir leid
I am staying
ich bleibe
I am talking; I am saying
Ich spreche; Ich sage
I am ten years old
Ich bin zehn Jahre alt
I am the head of the Registrar’s Office of the Mayor’s Office in the town of ……………, Hungary. I would like to request your assistance concerning an administration action.
ich trete als Leiter des Standesamtes der Kommune …………………… in Ungarn an Sie heran. Ich möchte Sie in einer Nachlass-Angelegenheit um Hilfe bitten.
I am the owner and managing director of a Budapest based architectural studio employing 8 people, including 4 architects. Our clients include builders of one-off detached houses representing the upper segment of the market, of weekend houses and terraced
ich bin Inhaber und Geschäftsführer eines Architekturbüros in Budapest/Ungarn, das mit 8 Mitarbeitern – davon 4 Architekten – arbeitet. Zu unserem Kundenkreis gehören Bauherren von Einfamilienhäusern, Wochenendhäusern und Reihenhäusern im gehobenen Markts
I am the owner of a medium-sized enterprise in Veresegyház, Pest county, Hungary. My firm produces strawberry and raspberry jam from organically grown fruits, with no additives or preservatives. I dare say that my company is fairly successful on the Hunga
Ich bin Eigentümer eines ungarischen mittelständischen Unternehmens mit Sitz in Veresegyház, Komitat Pest. Meine Firma stellt Marmelade aus biologisch angebauten Erdbeeren und Himbeeren her, verpackt und vertreibt diese. Die Marmelade enthält keinerlei Zu
I am therefore requesting you to send us the invoice in question again with a payment deadline modified to ……………, by which time the insurance company will have hopefully paid for our damages and we will be able to settle your invoice promptly.
Ich bitte Sie, mir die beanstandete Rechnung mit einer auf …………… geänderten Zahlungsfrist wieder zuzuschicken, bis dahin wird die Versicherung laut ihrer Zusage unseren Schaden ersetzen, wodurch wir auch unsere Rechnungen begleichen können.
I am therefore requesting your consent to our rescheduling of the delivery taking this customs delay into account. In this case, we would deliver the last item consisting of 400 pieces by 22 January.
Ich bitte Sie unter Berücksichtigung der genannten Umstände dem zuzustimmen, dass wir unserer Lieferpflicht den oben genannten Terminen gemäß nachkommen und die restlichen 400 Stück am 22. November 200... nachliefern.
I am thirsty
Ich habe Durst
I am writing in regard to your standing purchase order for model 45 (product).
ich schreibe Ihnen wegen Ihres laufenden Auftrags über (Produkt), Modell 45.
I am writing to inform you that in accordance with our agreement I have given our bank an order dated 28 February to debit our account with the amount indicated on your invoice dated 15 February 2004.
ich möchte Sie davon in Kenntnis setzen, dass ich laut unserer Vereinbarung verfügt habe, unser Bankkonto mit dem Betrag Ihrer Rechnung Nr. … vom 15. Februar 2004 zu belasten.
I am writing to remind you of my letter dated …………… in which I called your attention to one of our invoices being overdue. The amount we charged you in our invoice No. …………… has unfortunately still not been transferred to our bank account.
ich möchte Sie an meinen Brief vom …………… erinnern, in dem ich die Fälligkeit einer unserer Rechnungen angemahnt habe. Leider ist der dort genannte Betrag der Rechnung Nr. …………… bis zum heutigen Tag nicht auf unserem Konto eingegangen.
I am writing to you about an issue that was raised at our last informal meeting in Zurich last winter. As you may remember, we were both considering the need for laying the co-operation
ich schreibe Ihnen hinsichtlich der Frage, die bei unserem letzten informellen Gespräch in Zürich aufgeworfen wurde. Wir Sie sich wahrscheinlich erinnern können, haben wir beide über die Notwendigkeit nachgedacht, unsere Zusammenarbeit auf eine stabilere
I am writing to you as the managing director and majority owner of one of the first private leading language schools in Hungary. We have been on the market for almost twenty years. We have always put the emphasis on quality language teaching and as a resu
ich schreibe Ihnen als Geschäftsführer und Haupteigentümer einer der ersten, seit annähernd zwanzig Jahren aktiven privaten Sprachschulen in Ungarn. Wir legen auf dem ungarischen Markt großen Wert auf qualitativ hochwertigen Sprachunterricht, was dazu füh
I am writing to you because I have a special request.
ich wende mich mit einer besonderen Bitte an Sie.
I am writing to you in connection with one of our VIP clients, Mr ................ .
ich schreibe wegen eines unserer VIP-Kunden.
I am writing to you in connection with one of your clients, Ms Tottenham (see her data enclosed).
ich schreibe Ihnen wegen einer Ihrer Kundinnen, Frau Tottenham (die Daten der Dame siehe in der Anlage).
I am writing to you in connection with the canteen menu.
ich wende mich wegen des Kantinenmenüs an Sie.
I am writing to you in connection with the initiation, in co-operation with your faculty, of a trainee programme by our management, in order to meet our growing demand for human resources.
unsere Firmenleitung plant zur Deckung des wachsenden Personalbedarfs die Einleitung eines Praktikantenprogramms für Studenten in Kooperation mit Ihrer Fakultät.
I am writing to you in connection with the Manager Training project’s financial implications.
ich schreibe wegen der finanziellen Belange des Projektes Managerschulung an Sie.
I am writing to you in connection with your … … 2004 conference in Budapest.
Zu der Fachkonferenz am … … 2004 in Budapest hätte ich eine Frage.
I am writing to you in order to inquire about the possibility of being refunded the social security contribution that my employer in the U.S.A./Germany ... had mistakenly deducted from my pay.
ich schreibe an Sie, weil ich erfahren möchte, wie ich die Soziaversicherungsabgaben zurückerstattet bekommen kann, die mir mein Arbeitgeber in Deutschland rechtswidrig abgezogen hat.
I am writing to you on behalf of the Board of Trustees of the Pestalozzi School Public Benefit Foundation.
ich wende mich als Vorsitzender des Kuratoriums der Gemeinnützigen Stiftung Pestalozzischule an Sie.
I am writing to you on behalf of the Budapest hospital (name of hospital) to make a special request.
im Namen des ………. Krankenhauses in Budapest wende ich mich mit einer besonderen Bitte an Sie.
I am writing to you to apologise for the late delivery of the filing cabinets to your new headquarters.
ich schreibe an Sie, um mich für die verspätete Lieferung der Aktenschränke in Ihre neu Zentrale zu entschuldigen.
I am writing to you to inquire about the possibility of establishing a ……. language exam centre at our company.
ich schreibe an Sie, weil ich mich nach der Möglichkeit erkundigen möchte, bei unserer Firma ein Sprachprüfungszentrum einzurichten.
I am writing to you to update you on the progress of the preparations for the end-of-the-year function.
Ich schreibe Ihnen, um Sie über den Stand der Vorbereitungen auf den Jahresendempfang und das Abendessen zu informieren.
I am writing you to ask for your assistance in yet another matter, as we were extremely satisfied with your services last time.
ich möchte Sie erneut um Ihre Unterstützung bitten, da wir mit Ihrem letzten Service sehr zufrieden waren.
I am writing you to ask for your assistance. On the occasion of my last visit to your city, I had the chance to visit the construction site of the motorway section being built at the boundaries of your settlement and saw some very impressive solutions for
ich schreibe Ihnen, um Sie um Hilfe zu bitten. Bei meinem letzten Besuch in Ihrer Stadt hatte ich die Gelegenheit, die Autobahnbaustelle in Ihrer Nähe zu besuchen und die imposanten Lösungen zur Reduzierung von Lärm- und sonstiger Belästigung zu besichtig
I am writing you to ask for your opinion concerning the purchasing of company vehicles for the senior staff of our company in Hungary. The last acquisition of such vehicles took place in 2001, and since then the average mileage in each car has reached at
wir möchten Ihre Meinung zur Beschaffung der Dienstfahrzeuge für die Führungskräfte unseres Unternehmens am Standort in Ungarn erfahren. Fahrzeuge für das Management haben wir zum letzten Mal im Jahre 2001 beschafft, seitdem hat jedes dieser Autos eine Fa
I am writing you to request a favour.
Ich möchte Sie um eine Gefälligkeit bitten.