Versione Inglese
Translate
"to do"
to Italian Language
English to Italian
Italian to English
English
Italian
to do
fare
to do
agire
To do a cold dog.
Fare un freddo cane.
To do a first floor.
Fare un primo piano.
To do a head so much.
Fare ’na capa tanta.
To do a hole in the water.
Fare un buco nell’acqua.
To do a jump somewhere.
Fare un salto da qualche parte.
To do a mustcahe.
Farsene un baffo.
To do a panful of own dicks.
Farsi una padellata di cazzi propri.
To do a quick one.
Fare una sveltina.
To do a shit figure.
Fare una figura di merda.
To do a small pump.
Fare un pompino.
To do an ugly end.
Fare una brutta fine.
To do at hits.
Fare a botte.
To do four chats.
Fare quattro chiacchiere.
To do good face to bad game.
Fare buon viso a cattivo gioco.
To do hair, and against hair.
Fare pelo e contropelo.
to do in spite
fare in capriccio
To do it at slices to somebody.
Farlo a fette a qualcuno.
To do it in beard at somebody.
Farla in barba a qualcuno.
To do it under the mustaches.
Farla sotto ai baffi.
To do large to somebody.
Fare largo a qualcuno.
To do living room.
Fare salotto.
To do of all colours.
Farne di tutti i colori.
To do oneself a pear.
Farsi una pera.
To do oneself a saw.
Farsi una sega.
To do oneself the hits of sun.
Farsi i colpi di sole.
To do Peppe’s tour.
Fare il giro di Peppe.
To do Pindaric flights.
Fare voli pindarici.
to do silly things
essere sciocco
to do some work quickly
fare un lavoro presto
To do somebody a whistle.
Fare un fischio a qualcuno.
To do somebody the horns.
Fare le corna a qualcuno.
To do somebody the shoes.
Fare le scarpe a qualcuno.
To do somebody the umbrella gesture.
Fare il gesto dell’ombrello a qualcuno.
To do something at father dead.
Fare qualcosa a babbo morto.
to do something nasty
combinare
to do something you are not supposed to
fare qualche cosa che non si deve
to do sth.
fare qc.
To do the accounts into somebody’s pocket.
Fare i conti in tasca a qualcuno.
To do the accounts without the host.
Fare i conti senza l’oste.
To do the cat’s cries.
Fare i versi da gatto.
To do the dead hand.
Fare la mano morta.
To do the devil at four.
Fare il diavolo a quattro.
To do the ears of the merchant.
Fare le orecchie da mercante.
To do the false dumb.
Fare il finto tonto.
To do the full.
Fare il pieno.
To do the Indian.
Fare l’indiano.
To do the lawyer of the devil.
Fare l’avvocato del diavolo.
To do the little foot to somebody.
Fare piedino a qualcuno.
To do the little shoe.
Fare la scarpetta.
To do the mother in law.
Fare la suocera.
To do the party to somebody.
Fare la festa a qualcuno.
To do the precious.
Fare il prezioso.
to do the shopping
fare la spesa
To do the skins.
Fare le bucce.
To do the wedding with the dried figs.
Fare le nozze coi fichi secchi.
to do tiring work
strapazzarsi
To do to weights and two measures.
Fare due pesi e due misure.
To do two browns.
Fare due marroni.
to document
documentare
to dodge sth. (swerve around sth.)
scartare qc.
to domesticate
domesticare
to dominate
dominare
to doodle sth.
scarabocchiare qc.
to double
radoppiare
to double
raddoppiare
to double
doppiare, raddoppiare
to double
Doppiare
to doubt
mettere in dubbio
to doubt
dubitare
to download sth. (Internet)
scaricare qc. (da Internet)
to doze
sonnecchiare
to doze
pisolare