Deutsch Version
"hacer"
en Alemán
Español - Alemán
Alemán - Español
Español
Alemán
hacer el amor (con una persona)
(mit jem.) schlafen, Liebe machen
hacer sudar tinta
zwiebeln (FAM)
hacer guiños
zwinkern
hacer juego con
zusammenpassen
hacer al caso
zur Sache kommen
hacerse presente
zum Vorschein kommen
hacer alarde
zugute tun (sich -)
hacer un movimiento brusco
zucken
hacer añicos
zersplittern
hacer astillas
zersplittern
hacer pedazos
zersplittern
hacerse añicos
zersplittern
hacerse astillas
zersplittern
hacerse pedazos
zersplittern
hacer jirones
zerfetzen
hacer ver
zeigen
hacer cesión
zedieren
hacer señas
winken
hacer circular
weitergeben
hacer daño
wehtun, verletzen
hacer rodar
wälzen
hacer valer
wahrnehmen (Rechte)
hacer un pase adelantado
vorlegen (DEP)
hacerse ilusiones
vormachen (sich -)
hacer creer
vormachen (vortäuschen)
hacer arreglos para
Vorkehrungen treffen für
hacer una gran diferencia
von großer Bedeutung sein
hacer jornada completa
Vollzeit arbeiten
hacer una gran diferencia
viel ausmachen
hacer valer
verwerten
hacer entender
verständlich machen
hacer pellas
versäumen (Schule)
hacer realidad
verrichten
hacer una reverencia
verneigen (sich -)
hacer una profunda reverencia
verneigen (sich tief -)
hacer saber
verkünden
hacer saber
verkündigen
hacer mal uso
verfahren (schlecht -)
hacer de tripas corazón
überwinden (sich -)
hacer entrega
überreichen
hacer constar
urkundlich niederlegen
hacer travesuras
Unfug treiben
hacer transbordo
umsteigen
hacer la rueda
um etw. herumstehen
hacer gimnasia
turnen
hacer
tun
hacer autostop
trampen
hacer calceta
stricken
hacer punto
stricken
hacer huelga
streiken
hacer ejercicio
Sport treiben
hacerse daño
sich wehtun
hacer progresos
sich weiterentwickeln
hacerse señas
sich Zeichen geben
hacer el amor
sich lieben (Geschlechtsverkehr haben)
hacerse daño
sich verletzen
hacer amigos
sich befreunden
hacer un esfuerzo
sich am Riemen reißen
hacer actuar
sen
hacer efectivo
sen (BAN)
hacer sus necesidades
seine Notdurft verrichten
hacer todo lo posible
sein Möglichstes tun
hacer testamento
sein Testament machen
hacer porquerías
schweinigeln
hacer prospecciones
schürfen (MIN)
hacer esnórquel
schnorcheln
hacer tubeo
schnorcheln
hacer una incisión
schneiden (MED)
hacer vestidos / ropa
schneidern
hacer mohínes
schmollen
hacer mal uso (de algo)
schlecht verfahren (mit etwas -)
hacer cola
Schlange stehen
hacer visos (FAM)
schillern
hacer espuma
schäumen
hacer trueques
schachern
hacer un dobladillo
säumen (Näherei)
hacer uso de las reservas
Rücklagen auflösen
hacer florituras
rkeln
hacer ringorrangos
rkeln
hacer un ruido metálico
rasseln (Kette)
hacer racional
rational,machen
hacer de tampón (una batería)
puffern (ELN
hacer autostop
per Anhalter fahren
hacer topless
oben ohne
hacer falta
nötig sein
hacer caso omiso
nicht beachten
hacer frente
nachkommen
hacer hincapié
Nachdruck legen
hacer saber
mitteilen
hacer el amor
miteinander schlafen (Geschlechtsverkehr haben)
hacer sonar el dinero
mit dem Geld klimpern
hacer pucheros
maulen (Kind)
hacer (hago)
machen, (an)tun
hacer
machen
hacer caso omiso
links liegen lassen (ugs.) (ignorieren)
hacer
leisten
hacer agua
lecken
hacer rumbo a ...
Kurs nehmen auf ...
hacer ruido
krachen
hacer clic
klicken