English Version
Was Bedeutet
"however"
auf Deutsch
Englisch > Deutsch
Deutsch > Englisch
Englisch
Deutsch
however
aber, dagegen, hingegen, jedoch
however
allerdings, hingegen, dennoch
however
jedoch
however
wie auch immer, jedenfalls
however alles
allerdings
however much - whatever
was auch immer ...
However, about (xx) items were cracked and are therefore unsaleable. We request that you grant us a 50percent rebate on the second quality goods and replace the damaged items.
Dennoch bleiben aber ca. (xx) Stück, die gesprungen und deshalb unverkäuflich sind. Könnten Sie uns auf die Ware zweiter Wahl einen Rabatt von 50Prozent gewähren und die beschädigten Stücke ersetzen?
However, before that happens, we need to find people for the editorial team and authors to write the news both in English and in Hungarian. If you are enthusiastic, have good writing skills and creative ideas, come and join us! The work is voluntary for t
Aber bevor es soweit ist, brauchen wir Mitwirkende im Redaktionsteam und beim Verfassen von Nachrichten in ungarischer und deutscher Sprache. Wenn du begeistert bist, kreative Ideen hast und ungarisch und deutsch schreiben kannst, schließ dich uns an. Die
however, but for all that, but, but, however
aber
However, I still trust that by your settling the invoice immediately we will avoid this last step and the measures I described above, undesirable for both parties, will become unnecessary.
Ich hoffe jedoch, dass Sie durch die umgehende Zahlung der ausstehenden Rechnung diese letzte Konsequenz verhindern und diese für beide Seiten unangenehme Maßnahme nicht notwendig sein wird.
However, I would like to call your attention to the fact that loans can be granted only on the condition that beneficiaries are obligated to remain at the company, for at least the term of the loan. I therefore request you to instruct your HR head to prep
Ich möchte jedoch darauf aufmerksam machen, dass es nur dann zur Kreditgewährung kommen kann, wenn wir damit erreichen, dass wir den begünstigten Mitarbeiter längerfristig an die Firma binden, sagen wir, mindestens für die Laufzeit des Darlehens. Ich bitt
However, I would like to take issue with your invoice no. ………., dated … February 2004, as you failed to consider the quantity discount reported in our contract.
Die Rechnung Nr. … vom … Februar 2004 möchte ich jedoch beanstanden, da der im Vertrag stehende Mengenrabatt nicht berücksichtigt wurde.
However, if you have overlooked your bill, a check promptly placed into the enclosed envelope will clear the air as well as your account.
Sollten Sie unsere Rechnung allerdings übersehen haben, wird ein umgehend ausgestellter Scheck, mit dem beiliegenden Umschlag abgeschickt, für einen Ausgleich sowohl in der Sache als auch auf Ihrem Konto sorgen.
however, in contrast
dagegen
However, in our current newsletter there is an equivalent sale offering a discount of the same percentage on a similar article. The substitute product – the Szignum ballpoint pen – differs only minimally in its design from the ordered article and is only
Zu meinem Bedauern muss ich Ihnen mitteilen, dass die Aktion mit einem Rabatt von 8Prozent, auf die Sie in Ihrer Bestellung Bezug genommen haben, zum Zeitpunkt Ihrer Bestellung bereits abgelaufen war (sie dauerte vom 01. März 200… bis zum 31. März 200…).
However, it is not a matter of little concern what a venture’s website is like, as programming and layout design are only a minor part of the task.
Es ist jedoch nicht unerheblich, mit welcher fachlichen Gründlichkeit diese Homepage hergestellt wird, weil ja die Programmierung und die Anfertigung einer Ansicht nur den kleinsten Teil der Arbeit ausmachen.
however, on the contrary, on the other hand
hingegen
However, that is only feasible on the condition that all the items ordered for this year must be manufactured by 24 December. However the quantity of orders that have been placed cannot be completed at our present workday capacity. Therefore the five days
Voraussetzung dafür ist natürlich, dass wir die für dieses Jahr eingehenden Bestellungen bis zum 24. Dezember fertig stellen. Unsere Auftragslage ist jedoch mit der Kapazität der normalen Arbeitstage bis zum genannten Zeitpunkt nicht zu meistern, deshalb
However, upon checking the invoice we were distressed to find an error in your total.
Leider mussten wir bei der Prüfung der Rechnung feststellen, dass bei der Summe ein Irrtum vorliegen muss.
However, we are now glad to be able to send you enclosed a full-colour brochure, straight from the press. We are sure you will find all you need to know in this brochure, from packing to price and from wear and tear to warranty. Installation instructions
Jetzt können wir Ihnen allerdings - frisch aus der Druckerei - eine farbige Broschüre schicken, die diesem Brief beiliegt. Sicher erfahren Sie daraus alles, was Sie wissen möchten, von der Verpackung bis zu den Preisen, vom Materialverschleiß bis zur Gara
However, we are sorry to have to inform you that we cannot supply you with a quote for the goods you require as we have taken them out of our product range. This purely economic decision was made on the basis of the falling demand for these goods in recen
Leider müssen wir Ihnen aber mitteilen, dass wir Ihnen für die gewünschten Waren kein Preisangebot machen können, da wir sie aus unserem Sortiment gestrichen haben. Diese rein wirtschaftliche Entscheidung beruht auf der sinkenden Nachfrage nach diesem Art
However, we must find alternative ways to paying the present salaries .
Es ist jedoch unerlässlich, unser aktuelles Vergütungssystem durch eine Alternative zu ersetzen.
However, we wish to assign the task of conducting the other course to a local enterprise, since we believe that we cannot and don’t wish to be completely independent from our immediate economic environment.
Mit der Durchführung des anderen Trainings möchten wir eine lokale Firma beauftragen, weil wir der Ansicht sind, wir können uns nicht ganz von unserem direkten wirtschaftlichen Umfeld trennen.
However, we would like to inquire about some further aspects of your offer.
Dazu haben wir einige grundlegende Fragen:
However, you must be aware of rising foodstuffs prices as well as the increasing cost of petrol, which, naturally, affect our business, too.
Sie sollten jedoch andererseits auch sehen, dass die Lebensmittelpreise, wie auch die des Treibstoffs, steigen. Das kann selbstverständlich auch an unserem Unternehmen nicht spurlos vorbeigehen.
however; yet; but; though
jedoch
however; yet; still; though
dennoch