Version Française
Translate
"hold"
to French Language
English to French
French to English
English
French
hold
tiens
hold
tiennent
hold
tenons
hold
prise
hold
cale (f)
hold
1. emprise; influence. 2. mise en attente. 3. (Mar.) cale (d’un navire); soute (d’un aéronef).
hold
blocage
Hold
Mettre en attente
hold (baby, sack) in one or both arms (in front of one’s chest or to the side, but not against one’s chest)
tenir (bébé, sac) dans un ou deux bras (devant la poitrine ou au flanc, mais pas contre la poitrine)
hold (e.g. bag, child) against one’s chest
tenir (enfant, sac, etc.) contre la poitrine
hold (garment) near the fire (to dry it)
tenir (vêtement) près du feu (pour le sécher)
hold (garment, meat) very close to or on fire (to remove insects)
tenir (vêtement, viande) très près de ou sur le feu (afin d’enlever des insectes)
hold (head, container) with face or opening facing upward
tenir (tête, récipient) avec le visage ou la bouche orienté en haut
hold (I held, held)
Tenir
hold (I held, held) (position)
Maintenir (la position)
hold (I held, held), to wait
Attendre
hold (influence)
emprise (f)
hold (meeting) (verb)
tenir (réunion) (verbe)
hold (sth) by pinching it (with tweezers, etc.)
tenir (qch) en le pinçant (avec une pince etc.)
hold (sth) up, lift and hold
soutenir, soulever et tenir (qch)
hold (sth, sb) in place, prevent from moving or falling
immobiliser (qch), empêcher de bouger ou de tomber
hold (stick) behind one’s nape with both hands or forearms
tenir (bâton) horizontalement derrière la nuque avec les mains ou les avant-bras
hold (stick) by one end, with middle of stick resting on one’s shoulder (ready to strike)
tenir (bâton) au bout, de sorte que le milieu du bâton repose sur l’épaule (prêt a frapper)
hold (stick) horizontally by pinching it in one’s armpit
tenir (bâton) horizontalement dans l’aisselle en le pinçant
hold (to)
1. tenir; détenir. 2. occuper un poste; être titulaire d’une charge. 3. estimer/considérer; professer que. 4. rester valide.
Hold a hearing
Avoir une audience au tribunal
hold a legal title (to)
(Jur.) être propriétaire en droit.
hold a legal title (to).
propriétaire en droit (être -)
hold a meeting
tenir une réunion
hold a meeting (to)
(Pol., Org.) organiser/tenir une réunion.
hold a meeting (to).
tenir une réunion
hold a procedure in abeyance (to).
suspendre une procédure
hold a seat (to)
(Pol.) occuper un siège (de conseiller/de député).
hold a seat (to).
occuper un siège (de conseiller/de député)
hold an inquiry (to)
(Pol., Police) enquêter; faire une enquête sur.
hold as sacred
chérir
hold back
déduire
hold back (to)
1. freiner; ralentir; entraver. 2. hésiter; s’abstenir de; rester sur la réserve; marquer peu d’empressement.
hold back, detain, prevent from leaving
retenir, empêcher de partir
hold captive (to)
tenir prisonnier.
hold captive (to).
tenir prisonnier
hold consultations (to)
(Pol., Org.) procéder à des consultations.
hold court (to)
tenir audience; (fig.) rencontrer ses admirateurs/ses fans.
hold data, to
maintenir (données)
hold down
maintenir le niveau
hold down
maintenir enfoncé
hold down (to)
freiner; juguler; limiter; empêcher (une hausse); contenir; retenir.
hold elections (to)
(Pol.) organiser/tenir des élections.
hold elections (to).
organiser ou tenir des élections
hold firm
tenir bon
hold forcibly (to)
retenir qqn de force.
hold forth
disserter
hold forth (to)
(Conf.) parler d’abondance; pérorer; discourir interminablement; être atteint de diarrhée verbale.
hold forth (to).
parler d’abondance (pérorer interminablement)
hold good (to)
s’avérer.
hold harmless (to)
(Jur.) mettre hors de cause; dégager qqn de toute responsabilité.
hold harmless clause
(Jur.) clause de dégagement de responsabilité.
hold in
réprimer
hold in abeyance (to)
(Jur.) différer, reporter, suspendre (une procédure,
hold in quarantine / to
garder en quarantaine
hold invalid (to)
(Jur.) considérer comme nul.
hold invalid (to).
considérer comme nul
hold it against somebody
reprocher quelque chose à quelqu’un
hold off
tenir à distance
hold off (to)
1. garder ses distances. 2. tenir qqn à distance.
hold off, delay acting, wait (e.g. until a situation is clarified)
se tenir à l’écart en patientant avant d’agir (par ex., en attendant qu’une situation devienne claire)
hold on
attendre
hold on to
maintenir
hold on to
garder
hold one’s breath
retenir son souffle
hold one’s ground (to).
camper sur ses positions (tenir bon)
hold or carry (baby) on one’s side
porter ou tenir (enfant) au flanc
hold or carry (e.g. basket) by balancing it on the flat palm of one’s hand (like a waiter carrying a tray)
tenir ou porter (panier etc.) en l’équilibrant sur la paume plate (comme un garçon de restaurant qui porte un plateau)
hold or lift (sth) from underneath with one or both hands
prendre ou soutenir (qch) en bas avec un ou deux bras
hold or place (e.g. chicken, squirrel) over fire (to burn off feathers or hairs)
tenir ou poser (poulet, écureuil, etc.) au-dessus du feu (pour brûler les plumes ou les poils)
hold out
tendre
hold out (to)
résister; durer; tenir bon; fam. tenir le coup.
hold out false hopes to someone
faire de fausses promesses à quelqu’un
hold out on so. (to)
taire/cacher qqch à qqn; ne pas lui dire toute la vérité.
hold out one’s leg or a stick (in an attempt to trip sb who is in motion)
étirer sa jambe ou un bâton (afin de faire trébucher qn en marche)
hold over
différer
hold point
point de rétention
hold responsible/accountable (to)
tenir pour responsable; demander des comptes à.
hold sacred (to)
tenir pour sacré; pf. sacraliser.
hold sacred (to).
sacraliser)
hold sb responsible
tenir qqn pour responsable
hold short of …
Maintenir AVANT …
hold so. forcibly (to).
retenir qqn de force
hold so. incommunicado (to)
(Police, Esp.) détenir qqn au secret
hold so. to account (to)
demander des comptes à qqn; tenir qqn pour responsable
hold sway over so. (to)
avoir de l’influence sur qqn; avoir prise sur qqn.
hold the (party) line (to).
maintenir le cap (rester fidèle à la ligne du parti)
hold the line
attendre
hold the line (to)
(Pol.) maintenir le cap; rester fidèle (à la ligne du parti).
hold the view (to)
être d’avis que; penser; estimer; professer que.
hold tight
serrer fort
hold tight, grip, reach, seize
préhension
hold true (to)
1. tenir pour vrai. 2. s’avérer; se vérifier.
hold up
soutenir
hold up
razzia