Version Française
Meaning of
"fam."
in English language
French to English
English to French
French
English
fam. confusion totale; désordre; chaos; embrouillamini; bordel; foutoir.
foul-up
fam. jargon des banquiers.
bankerese
fam. asticoter, tarabuster ou harceler qqn.
bicker (to)
fam. disputailleries; chamailleries; guéguerre.
bickering
fam. s’évader (de prison); fam. partir en cavale; se faire la belle.
bolt (to)
fam. palabrer; jacasser; papoter; bavasser;
chatter (to)
fam. feindre d’ignorer qqn; lui battre froid; le snober.
cold shoulder so. (to)
fam. au fait; maintenant que j’y pense.
come to think of it
fam. arrêter les frais; limiter la casse; sauver les meubles (H).
cut one’s losses (to)
fam. magnat; ’huile’; ponte; gros bonnet.
czar
fam. accro du travail; stakhanoviste.
deskbound (adj.)
fam. le Sud des États-Unis; les États du Sud.
Dixie (or Dixieland)
fam. les antipodes (Australie et Nouvelle-zélande).
Down-Under
fam. mode; vogue; marotte.
fad
fam. les riches; les richards; les nantis.
fat cats
fam. dénoncer; vendre quelqu’un; arg. moucharder; balancer qqn.
finger (to)
fam. suspect; louche; douteux; qui ne sent pas bon.
fishy (adj.)
fam. se faire avoir/truander/posséder; arg. se faire baiser.
get the shaft (or get shafted) (to)
fam. perdre les pédales/la boule; disjoncter; péter les plombs.
go berserk (to)
fam. risquer le tout pour le tout; jouer son va-tout.
go for broke (to)
fam. faire du chiffre.
go for profit (to)
fam. gros coup de pompe; arg. gueule de bois.
hangover
fam. rebelote ! ça recommence ! c’est reparti !
here we go again !
fam. le Capitole, à Washington (car il est situé sur une colline).
Hill (the)
fam. renseignement/tuyau certain/assuré/infaillible.
hot tip
fam. expert; spécialiste; fam. crack; caïd.
hotshot
fam. avoir la gueule de bois; être dans le cirage.
hungover (to be)
fam. je n’en crois rien.
I don’t buy that
fam. être régulier; fam. réglo.
level (to be on the –)
fam. mentir comme un arracheur de dents.
lie through one’s teeth (to)
fam. saisissant; stupéfiant; sidérant; confondant; renversant; fam. époustouflant; flippant; décoiffant.
mind-boggling (or mind-blowing)
fam. salmigondis; embrouillamini.
mish-mash
fam. le montant importe peu; en l’occurrence, l’argent ne compte pas.
money is no consideration
fam. en avoir pour son argent.
money’s worth (to get one’s -)
fam. membres de la gendarmerie royale du Canada.
Mounties
fam. se taire; garder le silence.
mum (to keep -)
fam. chipoter; fendre (et non ’couper’) les cheveux en quatre; pinailler; chercher la petite bête; arg. enculer les mouches.
nitpicking
fam. 1. furieux; fam. en rogne; furibond/furibard. 2
pissed (adj.)
fam. braquer une arme sur qqn.
pull a gun on so. (to)
fam. faire marcher qqn.
pull so.’s leg
fam. abuser; duper; tromper; berner; fam. embobiner; entortiller.
pull the wool over so.’s eyes (to)
fam.1. faire pression sur qqn. 2. (Crim.) rançonner qqn/lui extorquer de l’argent.
put the squeeze on so. (to)
fam. malchance; déveine; fam. poisse; scoumoune.
rotten luck
fam. bagarreur; gros bras; voyou; fier-à-bras.
rowdy
fam. bouche-à-oreille; rumeur publique; radio-couloirs.
rumour mill
fam. tire-au-flanc.
shirker
fam. se vanter; parler à tort et à travers; fam. la ramener.
shoot one’s mouth off (to)
fam. super; extra; sensass; génial.
smashing (adj.)
fam. être vénal/corrompu/vendu; toucher des pots-de vin; fam. se faire graisser la patte; arg. toucher; palper
take (to be on the –)
fam. il n’y a pas trente-six solutions.
there are no two ways about it
fam.
thick as thieves
fam. il s’en est fallu de peu; il était moins une.
touch-and-go (it was –)