Version Française
Meaning of
"tenir"
in English language
French to English
English to French
French
English
tenir le coup
abide by, hung on, hold out
tenir compte de; faire la part de; prévoir; corriger en fonction de.
allow for (to)
tenir pour vrai/pour acquis/pour établi que.
assume as a fact that (to)
tenir séance
days
tenir un engagement/une promesse.
fulfill a commitment (to)
tenir qqch pour acquis; considérer comme allant de soi; trouver normal; considérer comme dû.
granted (to take sth for -)
tenir bon
hang in
tenir
hang onto, hold
tenir à la disposition de quelqu’un
have at one’s disposal
Tenir
hold (I held, held)
tenir une réunion
hold a meeting (to).
tenir prisonnier.
hold captive (to)
tenir prisonnier
hold captive (to).
tenir audience; (fig.) rencontrer ses admirateurs/ses fans.
hold court (to)
tenir bon
hold firm
tenir à distance
hold off
tenir pour responsable; demander des comptes à.
hold responsible/accountable (to)
tenir pour sacré; pf. sacraliser.
hold sacred (to)
tenir/respecter ses engagements.
keep one’s commitments (to)
tenir (ou respecter) ses engagements
keep one’s commitments (to).
tenir la comptabilité (les registres comptables)
keep the accounts (to).
Tenir compte
make allowance (I made, made)
tenir compte de; prendre en considération; faire la part de; faire preuve de tolérance/d’indulgence envers qqn.
make allowances for (to)
tenir compte de; faire la part de; intégrer.
take into account (to)
tenir compte de (faire la part de)
take into account (to).
tenir à qn./qc.
to be fond of sb./sth.
tenir qn./qc.
to hold sb./sth.
tenir qc. à / dans la main
to hold sth.
tenir à faire qc.
to insist on doing sth.
tenir hors de portée
to keep away
tenir le coup
to keep one’s chin up
tenir qc. éloigné
to keep sth. away
tenir lieu de qc.
to serve as sth. (bedroom etc.)
tenir tête à qn.
to stand up to sb. (refuse to back down)
tenir compte de qc.
to take sth. into account
tenir
to hold
tenir
hold, keep
tenir qqn pour responsable
hold sb responsible
tenir, gérer qch
run sth
tenir de
take after
tenir compte de
take account of
tenir en équilibre ou porter (jarre etc.) sur la tête sans l’aide des mains
balance or carry (e.g. jar) on one’s head without using one’s hands
tenir (bâton, petit objet) dans la main (en poign)
grip (stick, small object) in one’s clenched hand
tenir (bébé, sac) dans un ou deux bras (devant la poitrine ou au flanc, mais pas contre la poitrine)
hold (baby, sack) in one or both arms (in front of one’s chest or to the side, but not against one’s chest)
tenir (enfant, sac, etc.) contre la poitrine
hold (e.g. bag, child) against one’s chest
tenir (vêtement) près du feu (pour le sécher)
hold (garment) near the fire (to dry it)
tenir (vêtement, viande) très près de ou sur le feu (afin d’enlever des insectes)
hold (garment, meat) very close to or on fire (to remove insects)
tenir (tête, récipient) avec le visage ou la bouche orienté en haut
hold (head, container) with face or opening facing upward
tenir (réunion) (verbe)
hold (meeting) (verb)
tenir (qch) en le pinçant (avec une pince etc.)
hold (sth) by pinching it (with tweezers, etc.)
tenir (bâton) horizontalement derrière la nuque avec les mains ou les avant-bras
hold (stick) behind one’s nape with both hands or forearms
tenir (bâton) au bout, de sorte que le milieu du bâton repose sur l’épaule (prêt a frapper)
hold (stick) by one end, with middle of stick resting on one’s shoulder (ready to strike)
tenir (bâton) horizontalement dans l’aisselle en le pinçant
hold (stick) horizontally by pinching it in one’s armpit
tenir une réunion
hold a meeting
tenir ou poser (poulet, écureuil, etc.) au-dessus du feu (pour brûler les plumes ou les poils)
hold or place (e.g. chicken, squirrel) over fire (to burn off feathers or hairs)
tenir ou porter (panier etc.) en l’équilibrant sur la paume plate (comme un garçon de restaurant qui porte un plateau)
hold or carry (e.g. basket) by balancing it on the flat palm of one’s hand (like a waiter carrying a tray)
tenir en haut puis jeter en bas (qch)
hold up and throw down
tenir
hold, hold on to