Translate
"that"
in Turkish Language
English to Turkish
Turkish to English
English
Turkish
that
1.adl. şu, o, 2.o kadar, öylesine, 3.ki, -dığı(nı), -diği(ni), 4.ki o, -en, -an, 5.ki onu, ki ona, -dığı, -diği
that
baglac ki, diye. in that mademki. O that... Keske...
THAT
BU KADAR
that
bu kadar
that
diye
that
o
THAT
O KADAR
THAT
ÖTEKİ
that
öyle
THAT
Şu
that ain’t the way I heard it
ben bu şekilde duymadım
that ain’t what I heard
ben o şekilde duymadım
that ain’t what I heard
ben öyle duymadım
That alters matters
O zaman iş değişir
That alters the case
O zaman durum değişir
that beats the dutch
hiç/kırk yıl düşünsem aklıma gelmezdi
that beats the dutch
ne sürpriz/olay ama
that being so
öyle olan
That being the case
Bu nedenle
that bother you?
bu rahatsız mı etti seni?
that brings me to my next point
sıradaki madde ise
That depends
Belli olmaz
That gate
Şu yer
that goes double for
bir kişi hakkında söylenen şeyin, diğer kimse için daha da fazla geçerli olduğunu vurgulayan ifade
That is
Yani
That is a deal
Anlaştık
That is a deal
mutabıkız
That is a matter of course
Bu bahis konusu değildir
That is another story
Bu başka konu
That is going too far
Bu kadarı da fazla
That is how I am situated
İşte durum budur
that is how it seems to you
sana öyle geliyor
that is me
o ben oluyorum
That is not the ease
Durum böyle değildir
that is not what I meant
demek istediğim bu değildi
That is noting to me
Beni alakadar etmez
That is the reason why
İşte bundan dolayıdır ki
that is the way it is
aynen öyle
that is to say
bu demek oluyor ki
that is to say
bu demek oluyor ki
That is to say
demek ki
that is to say
söylemek gerekiyorsa
That is to say
Şöyle ki
That is to say
Yani
that is to say
yani, bu demek oluyor ki
that is what you think
sana öyle geliyor
that is what you think
sen öyle san
that is what you think
sen öyle zannet
That is where you are mistaken
işte burada yanılıyorsunuz
That makes no difference
Bu ayırım (fark) yapmaz
that makes no odds
fark etmez, önemi yok
That makes ten
Bununla on oldu
that makes two of us
sana katılıyorum
that makes two of us
seninle aynı durumdayım
that makes two of us
seninle aynı fikirdeyim
that makes us two
ben de öyle
that means
demek oluyor ki
that much
bu kadar
that much
bu miktarda
that much
bu oranda
that much
şu kadar
That puts another complexion
O zaman durum değişir
That takes the biscuit
Artık bu kadarı da fazla
That tells its own tale
Bu yeter
that took the biscuit
bu kadarı da fazla ama
That way
Ondan dolayı
that way lies madness
bu yöne sapmak/bu davranışa bulaşmak, delirmek/depresyona girmek demek
that way madness lies
bu yöne sapmak/bu davranışa bulaşmak, delirmek/depresyona girmek demek
that which doesn’t kill you makes you stronger
seni öldürmeyen şey, güçlendirir
That will do
Kafi, yetişir
that will never do!
olacak iş değil!
that will never do!
olur iş değil!
that would never do!
olacak iş değil!
that would never do!
olur iş değil!
that year
o yıl
that’ll be the day
asla olmaz
that’s a bit steep
(ama) bu haksızlık!
That’s a differ matter
O başka sorun
That’s a feather in my cap
Benim için bir şereftir
That’s a good idea
Bu iyi bir fikir
That’s a terrific idea
Bu çok güzel bir fikir, müthiş bir fikir
That’s about it
Hemen hemen hepsi bu kadar
that’s about the size of it!
aynen öyle
That’s all
Hepsi bu kadar, işte bu kadar
That’s all
Hepsi bu, bu kadar
that’s all for now (tafn)
şimdilik bu kadar (kısaltma)
that’s all from me
benden bu kadar
That’s all he cares about
Bütün düşündüğü (önem verdiği) bu
That’s all I need
İhtiyacım olan şey bu
That’s all there is to it
Sana söylediğimden daha zor değil
that’s all very good but
iyi hoş ama
That’s all very well (and good) but
Hepsi iyi hoş ama
that’s all very well and good but
hepsi iyi hoş ama
that’s all very well but
hepsi iyi hoş ama
That’s always the case
Her zaman öyledir
That’s beyond my compass
Bu benim gücümün dışında
that’s exactly what it means
işte tam olarak bu demek
that’s exactly what you said
aynen böyle dedin
that’s fine with me
bana uyar
that’s fine with me
benim için hava hoş
That’s flat
Açık ve katidir
That’s flat
şüphesiz
that’s for me to know and you to find out (cliché)
biliyorum ama bu cevabı sen kendin bul
that’s for me to know and you to find out (cliché)
biliyorum ama söylemem
that’s for me to know and you to find out (cliché)
cevabı ben biliyorum ama sen sabret ve öğren
That’s for sure
Kesin olarak
That’s for sure
kesindir
That’s given him a bit of a shake up
Bu onun aklını başına getirir
That’s good going
iyi sayılır
That’s great
Fevkalade, çok güzel
that’s great to hear
bunu duymak harika
that’s Greek to me
Anladımsa Arap olayım
that’s hardly saying much
bu hiç de etkileyici değil
That’s important
Önemli
That’s it
Hepsi bu kadar
that’s it for me
benden bu kadar
that’s just it
konu da o (zaten)
that’s just the money part
bu sadece işin para kısmı
that’s me
o ben oluyorum
That’s my way of thinking
Ben böyle sanıyorum
That’s neat
İlginç bir şey
That’s no thanks to me
Birşey yapmadım
that’s none of your business
bu seni ilgilendirmez
that’s none of your concern
sizi ilgilendirmez
that’s not all.
dahası var
That’s not in my line
Beni alakadar etmez
That’s not in my line
benim işim değildir
that’s not my bag
bana ne
that’s not on!
doğru olmaz!
that’s not on!
olmaz!
that’s not what I meant
demek istediğim bu değildi
that’s not what she meant at all
öyle demek istemedi
That’s nothing to go by
Buna dayanarak bir şey yapılamaz
that’s ok
ziyanı yok
that’s one small step for man one giant leap for mankind
benim için küçük ama insanlık için büyük bir adım
That’s quite another story
o ayrı bir şey
That’s quite another story
o büsbütün başka
that’s right
aynen öyle
that’s show biz (for you)
eğlence dünyası ne yaparsın?
That’s that
Hepsi bu kadar
that’s that
işte o kadar
That’s the (whole) point
Birinin söylemek istediği en önemli nokta
that’s the idea
demek istediği bu
That’s the latest fashion
Bunlar son moda
that’s the pot calling the kettle black
tencere dibin kara seninki benden kara
That’s the sort of thing I mean
Böyle bir şey demek istiyorum
that’s the sort of thing i mean
böyle bir şey demek istiyorum
that’s the sort of thing i mean
böyle bir şey demek istiyorum
that’s the way we work
biz böyle çalışırız
that’s to say
demek ki